繁体
神甫和理发师见那几个人同唐吉诃德说话,就赶
过来,怕唐吉诃德说
了嘴。
“曼查的唐吉诃德大人说得对,”神甫这时说“他被
法制服在这辆车上并不是由于他犯了什么罪孽,而是由于那些对他的品德和勇气
恼怒的家伙对他恶意陷害。大人,他就是猥獾骑士,也许您以前听说过这个名字。无论嫉妒他的人如何企图使他黯然失
,用心险恶地企图湮没他的英
尉和他的兄弟,以及那些兴
采烈的女
们,特别是多罗特亚和卢辛达告别。大家互相拥抱,商定以后要常联系。费尔南多还把自己的地址告诉了神甫,让神甫一定要把唐吉诃德的情况告诉他,说他最关心唐吉诃德的情况。他自己也会把神甫可能
兴趣的所有事情告诉他,例如他结婚、索赖达受洗礼、唐路易斯的情况、卢辛达回家等等。神甫说,如果费尔南多以后有求于自己,他一定会帮忙。两人再次拥抱,再次相约。店主跑到神甫
边,对神甫说,自己在曾经找到《无谓的猜疑》那篇故事的手提箱的衬层里又找到了一些手稿。既然手提箱的主人不会再到那儿去了,他自己又不喜
看书,留着也没用,所以还是请神甫把手稿都带走吧。神甫对他表示
谢,然后翻开手稿,只见手稿的首页写着《林科内塔和科尔塔迪略的故事》,知
这是小说,而且估计到,既然《无谓的猜疑》写得不错,这
小说写得也不会差,因为都
自同一作者。神甫把手稿小心翼翼地收好,准备有空时再读。
唐吉诃德听见了他们的对话,说
:“诸位骑士大人对游侠骑士的事
通吗?如果
通,我可以给你们讲讲我的不幸,否则我就没必要再费
了。”
唐吉诃德伸直了
坐在笼
里面,双手被捆着,倚着栅栏默不
声,态度安逸,看上去不像活人,倒像一尊石像。大家就这样静静地走了两西里地,来到一个山谷旁。
车的主人想停下来休息一下,顺带给
喂些饲料,就去同神甫商量。理发师认为应该再往前一段,他知
过了附近的山坡,那边山谷的草比这边还要多,还要好。
车主人同意了,他们又继续向前走。
“说就说吧,”唐吉诃德说“骑士大人,我想告诉你,我遭到几个恶毒的
法师嫉妒和欺骗,被他们用
法关
了这个笼
。好人受到坏
迫害的程度要比受到好人
的程度严重得多。我是个游侠骑士,可不是那
默默无闻的游侠骑士,而属于那
虽然遭到各
嫉妒以及波斯的巫师、印度的婆罗门、埃
俄比亚的诡辩家的各
诋毁,他们的英名依然会长存于庙宇,供后人仿效的那
骑士。在以后的几个世纪里,所有企图获得最
荣誉的游侠骑士都应该步他们的后尘。”
神甫这时回
发现后面来了六七个骑
的人,他们穿
都很整齐。那些人不像他们那样慢吞吞地走,倒像是骑着几匹骡
的牧师,急急忙忙往不到一西里之遥的客店去午休的样
,所以很快就赶上了他们。那几个人客客气气地向他们问好。其中一人是托莱多的牧师,是那一行人的
领。他看见
车、团丁、桑乔、罗西南多、神甫和理发师井然有序地行
着,而且还有个被囚禁在笼
里的唐吉诃德,不由得打听为什么要如此对待那个人,虽然他从
着标记的团丁可以猜测
,那人准是个抢劫惯犯或其他什么罪犯,因为这
人都是由圣友团来
置的。被问的那个团丁说:“大人,至于为什么要这样对待这个人,还是让他自己来说吧,我们不知
。”
神甫和理发师都上了
,他们脸上都带着面罩,以防唐吉诃德认
他们来,然后跟在
车后面走着。
车的主人赶着
车走在最前面,团丁就像刚才说的,手持火枪走在
车两侧,接着是桑乔骑着驴,手里还牵着罗西南多,再往后就是神甫和理发师。他们表情严肃,
车走得很慢,他们也只能不慌不忙地跟在后面。
对于唐吉诃德的问话,牧师回答说:“说实话,兄弟,有关骑士的书,我只读过比利亚尔潘多的《逻辑学基础》。要是这就够了,那就对我说吧。”