繁体
我由于生
钟被飞行提早了几个小时而无法
睡,躺在舒适的被窝里,拥抱着心
的妻
,更是思绪万千。直到此时此地我都
不明白自己为什么要离家
走,为什么要远离亲人在维加斯呆了将近一个月。如今,仿佛是只迷途的羔羊重返家园一般,我
到了异常的轻松愉快。我庆幸自己由于贫穷而被这场婚姻束缚,被这几个孩
拖累,庆幸能和真心
我的、与我同甘共苦的妻
同床共枕——人生能得到这些,即使再碌碌无为,也心甘情愿了。我猜大概佐顿在得到妻
背叛他的坏消息以前,也曾经有过此情此
吧?但我毕竟不是佐顿,我是
法师墨林,我有能力让一切都正常运转!
怕吵醒他们后闹个没完没了,把维丽累垮,她已经显得很疲倦了。
关灯后,我们小心谨慎地造
,尽量不发
响声,免得吵醒孩
们。和十多年来的每次造
一样,我们俩都得到了满足,她的
材和
房都十分迷人。我们的
生活从来都是无与
比的。事毕后,她睡得很
沉,还
握着我的手,连翻转
去时也不放松。
我把行李箱提
卧房,维丽跟着
来,不声不响地给我整理这箱
东西,我一声不吭地坐在床上看着她
。她手脚麻利地把装着礼
的盒
拿
来,放在梳妆台上,把脏衣服分成
洗的和
洗的两堆,然后拿去浴室。很久都不见她
来,我忍不住走了
去,只见她正背靠在墙上伤心地哭泣。
我应付人生的诀窍是牢记那些曾经拥有过的好事,回顾那些曾经
度过的好时光。近十年里绝大
分的日
是幸福的,如果我不是对自
条件和能力过分自负,是不会
得自己后来一连串碰
,狼狈不堪的。由此,我想起了沙漠中灯火辉煌的维加斯,想起了被赌场雇佣去假赌,自己既没有输赢机会也没有悲喜刺激的
安妮,想起了穿着绿
围裙在赌台后面为赌场作庄的科里,还想起了不知何故非自杀不可的佐顿…
“是的,是的,”她扑
我的怀里“天天都收到你的来信,可我还是不知
你是否会回到我的
边,我
你,要你天天都陪伴我,其他的我都不在乎!”
“我天天都给你写信,至少给你打了四五次电话。”我说。
她要给我
吃的,我告诉她我只想
上上床睡觉。接着,我急急忙忙淋浴,她穿着睡袍在床上等我,这是她童年时养成的天主教的习惯。我喜
这
习惯,先帮她脱睡袍就成了我们造
前的仪式。看见她躺在那里期待着我,我庆幸自己一直对她很忠实。我
过不少形形
的错事,但绝对没有一丁
对不起妻
的行为,对于我来说,能这样已经很不错也很值得,不知
这
忠实她是否也觉得真那么好。
知
我
来,她转过
去,说:“你抛弃了我!”我一下
笑了起来,因为她说的不是事实,况且这不是她婚后习惯使用的说话的方式——很久以来她都表现得那么成熟、老练、颇有城府,这回却直截了当地说
了自己的
受,就像她在写作班写的小说那样缺乏
蓄和幽默。她的老实使我笑
声来,我真
兴自己能够控制局面,跟她和解,于是我尽量表现得机灵、风趣、温存,让她放心,让她不再对我的
走耿耿于怀。
“我也一样!”我冲
而
叫
。
我现在躺在自己家里的床上,有家里人
后盾,
到自己有无穷的力量。我愿意为了他们能过上安逸的生活而拼命,那怕甚至有时得和我自己
斗争。我
信能再写一本书
来致富,
信能永远和维丽幸福地生活在一起。那异化了的隔离我们的中间地带终将被彻底摧毁,我永远不会背叛她,不需被施
法沉睡1000年,更不用当第二个佐顿!