繁体
这本来是合情合理的建议,但他却考虑了好久好久。这使她百思不解。最后,他才开
说:“恺,我党得大可不必。我认为,说了并没有什么好
。她反正是要疑神疑鬼的。这
事,任何人也无能为力。”
她
他,因为他落落大方,真是
类
萃,即使在细小事情上也绝不主观武断。她已经看
来,他如今成了一个非常
有力的人
。人们连续不断地上门来同他商量问题,求他帮忙。人们对他总是百依百顺,毕恭毕敬。不过,比较而言,在他
优
之中,有一
使他在她心目中显得尤其可
。
事情是这样的:打从迈克尔带着被打伤的脸由西西里回来,家族中的每个人都劝他
行一次矫正手术。他的母亲经常
他。在一个星期天的团聚会上,考利昂家里的人都集中到林荫
来了,母亲冲着迈克尔大声吼起来:
考利昂妈妈耸了耸肩。“自从人家用枪打他之后,他完全变成另一个人了。他让迈克尔承担了全
工作;他整天摆
菜园
,
辣椒,
番前。好像他还是个农民似的。但话又说回来,男人总是那样的。”
“那你准不准我把你给我所说的话转告给她呢?”恺问
。
“当然不,”他说。“她是我么妹,我也非常喜
她。我为她
到遗憾。卡罗尽
变好了,但他实在是个窝
丈夫。咱们还是把他忘掉为好人。”
迈克尔勉
解释了一下桑儿遇害那个晚上所发生的事情:先是卡罗打了老婆康妮,接着康妮就打电话到林荫
,而接电话的就是桑儿,桑儿接完电话就气得疯也似的冲了
去。因此,康妮和卡罗一直神经
张地担心家族中其他成员会责任她间接造成了桑儿的死亡,或者责怪她丈夫卡罗。但情况看来并不是这样,证据是家族把林荫
上的一栋房
给康妮和卡罗,而且还把卡罗提
到工会系统中的重要岗位上。而卡罗也改邪归正了,不可酗酒,不再
嫖,不再拼命想逞能了。近两年来,家族对他的工作和态度都很满意,没有人因往事而责怪他。
论
格,恺向来不打破沙锅问到底,她不再啰嗦了。另外,她知
,迈克尔这人不吃
的,来
的,他就会冷酷地横下一条心。她知
她是世界上唯一可以左右他的意志的人。不过她同时也明白,把这
威力使用得过于频繁也就有损于这
威力。同他生活了两年,她更
他了。
桑儿遗孀桑德拉带着她的孩
搬到佛罗里达州去了,因为她的父母住在那儿。经过财政上的某些安排,她同她孩
的生活过得很愉快,但桑儿死后并没有自下固定资产。
“这个,我办不到,”迈克尔说“我们的原则是,在家
成员中不谈这些问题。”
在上午的什么时候,康妮·考利昂总要领着她的两个孩
走过林荫
,来看看恺,同她聊聊天。恺很喜
康妮,喜
她那活泼的
格,喜
她对哥哥迈克尔的偏
。康妮教恺
意大利式菜肴,而有时还把她自己独
心裁
来的一手好菜看端过来让迈克尔尝尝。
像往常一样,今天上午她又问恺,迈克尔对她丈夫卡罗有什么看法。迈克尔是否像表面上看去的那样,真的喜
卡罗?卡罗过去同这个家族总有些小纠葛,而最近这几年,他已经改邪归正了。他在工会工作中确实
得不错,不过他得苦
,每天都是好多小时。卡罗真的喜
迈克尔,这是康妮经常说的话。不过话又说回来,如今大家都喜
迈克尔,恰似当年大家都喜
他父亲一样。迈克尔简直是老
的化
。迈克尔打算经营家族传统的橄榄油生意。位实在是再好也没有了。
恺怔住了。她觉察到迈克尔对他妹妹一直比对任何人都要冷淡一些,尽
康妮很
他。
“看你这样
简直就像电影里的
盗,看在耶稣·基督的份上,为了你这个可怜的妻
,你还是早
把你的脸整一下。修整好了,你也就不会老是
鼻涕了。你
鼻涕的那个样
,
“那你
吗不在哪天晚上请他们两
过来谈谈,你也可以使你妹妹放心嘛!”恺接着又说:“你妹妹真可怜,她时刻都在
张地担心着你对她丈夫的看法。你不妨直接告诉她,告诉她把那些胡思
想的顾虑从
脑里清除
净。”
在此之前,恺早就看
了康妮的心思:康妮一提到她丈夫同家族的关系时,总是忐忑不安地急于听到能对卡罗说一句称赞的话。恺要是看不
康妮对迈克尔是否喜
卡罗这一
有一
提心吊胆的关切,那就很愚蠢了。一天夜里,恺把这个问题说给迈克尔听了,同时还提到,从来没有人谈论桑儿·考利昂,也没有人间接谈到他,至少从来没有人在她面前说到他。有一次,他试图在老
和老太太面前对桑儿表示哀悼,老两
听是听,却一言不发,听完了也不理睬。她还曾试图引导康妮谈谈她大哥的情况,也没有效果。
迈克尔叹了一
气。
“那,我公公在
情上有什么反应哪?”恺很有礼貌地问
。
“桑儿遭谋杀,你不责怪康妮,这可是真的?”她问
。